寫作的旁門左道
補習天王的專頁上,有學生留言感謝他,留言大概是這樣寫的:“I am very thankful to you. You’re a very, very, kind, if not the kindest teacher I’ve ever met.” 看到這句話的我,登時噗哧地笑了出來。
You’re very, very kind, if not the kindest. 這樣一句話,和外國人講,他們會怎樣想?照理說,覺得別人kind就說You’re very kind就可以了,說別人very, very kind, if not the kindest,反而讓人感覺刻意了、心虛了。難不成就如子華神所說,真話用英文說真心一些?用故作高深的英文說,就更顯真心?
坊間流傳著這樣的笑話:DSE考試裡面不可以講I go to school by bus,一定要講The method of transportation I go to school with is by public vehicle. 才能拿到高分。
我明白公開考試時間有限,表現自己的機會也有限,同學求勝心切,走捷徑是誘人的選擇,所謂的捷徑,就是使用深詞和複雜的句構,不問情由地取代簡單的counterpart。
但懂得堆砌深字,是否就代表英語水平和溝通能力高呢?還是叫人莫名其妙,笑話你慌死人地覺得自己唔識深字?
社會上蔓延著這樣的風氣,KOL拍照在Instagram上呃like,將顏色推至有多飽和得多飽和,紅色的要調色至鮮紅,黑色要調至漆黑,白色要調到雪白,彷彿圖P得顏色越絢爛,相片就越美。
寫作裡,也有一種旁門左道:為顯功架,用冷僻字,不但有失自然,還見別有用心,惹人笑話。
文字,本是表達信息的工具,不是show off的手法。As a general rule,訊息複雜,自然要用到複雜語言;信息簡單,自然要用到簡單語言。直白不一定壞事,反而可以是自信的表現。
一味用深字、深句,出自於迫不及待表現自己的不安感,也是不願思考和學習的怠惰的表現。學深字和深句不應是學語文的全部,at the end of the day,提升文字的鑑賞能力和思考深度才是王道。恰當表現和賣弄花招是兩碼子的事。達文西(Leonardo da Vinci)說過:Simplicity is the ultimate sophistication. (細膩的極致在於簡約。)Albert Einstein說過:Everything should be made as simple as possible, but not simpler. (所有事應簡則簡,但不可更簡。)看了萬卷書後,千錘百鍊後蒸餾出來,又不失思考的細緻度和深度的,就是好文章。Good writing shouldn’t be about addition; but subtraction.
走捷徑,培養不到學語文為你帶來的修養和情商。與其依靠旁門左道,同學還是乖乖的細看上乘文章,細細揣摩每個用字背後的心思吧。